הספרים הטובים ביותר שיעזרו לך ללמוד ולשפר את השפה האוקראינית. מדריכי לימוד עצמי פשוטים ונגישים של השפה האוקראינית: עם הומור, בתמונות, עם דוגמאות מהחיים
השפה האוקראינית הופכת פופולרית יותר ויותר בחברה. על פי סקר שנערך בשנה שעברה, חלק הארי (73%) מאזרחינו רוצים לקרוא, לצפות בטלוויזיה ולתקשר באוקראינית. יותר ויותר משאבי אינטרנט מנסים לספק תוכן בשפה האוקראינית, מובילי דעה ובלוגרים פופולריים עוברים לשפת האם שלהם.
עם זאת, זה לא קל לכולם: על פי אותו סקר, אצל מחצית (47%) מהאוקראינים, הרוסית נשארת מוכרת מילדות. רבים היו רוצים "לעבור" לאוקראינית בחיי היומיום, אך כיצד ניתן לעשות זאת בקלות ואורגנית? האם תרצה ללמוד ספרי לימוד בבית הספר ולקחת שיעורים ממורה? הספרים "הנכונים" יעזרו לפתור את הבעיה, שבה היא פשוטה, נגישה ובעיקר, חושפת באופן מעניין את הדקויות והניואנסים של השפה האוקראינית. אין צורך לשנן ספרים כאלה כמילונים: כישורי דיבור יגיעו אליך בתהליך הקריאה.
"100 שיעורי אקספרס של האוקראינים". אלכסנדר אברמנקו
"100 שיעורי אקספרס של האוקראינים". אלכסנדר אברמנקו / מקורות פתוחים
הדרכה בגודל כיס מבוססת על שיעורי הווידיאו בשפה האוקראינית ששודרו בערוץ 1 + 1 במשך מספר שנים. השיעורים הפכו לפופולאריים כל כך בקרב הצופים עד שהוחלט לפרסם אותם בצורת נייר. מחבר השיעורים, פילולוג ידוע אלכסנדר אברמנקו, ניסה לכסות במהדורה אחת את כל אי הדיוקים וה"רוסיזם "שנמצא לעתים קרובות בדיבור האוקראיני. מהספר תלמדו לא רק את ההבדל בין "litka" ו- "homilka" או "rozstrochka" ו- "viplata". כאן תמצא כללים פשוטים לבניית משפטים ותופתע מהאנלוגים החיים והמדויקים של פתגמים רוסיים פופולריים. לדוגמא, מעטים יודעים שהפתגם "דג ללא דגים וסרטן" מתורגם לאוקראינית כ"בסטפו וחרוש - בשר ".
ספרו של אלכסנדר אברמנקו הוא מקורות קלים ונגישים / פתוחים
למי שלא אוהב את הסגנון האקדמי, ספר זה ישמח עם הצגתו הקלה של החומר והעיצוב המקורי. כל הקטעים כתובים בתמציתיות, בתמציתיות ובחוש הומור נהדר, וכל דוגמה מלווה איור מצחיק. באופן כללי, הספר מותיר אחריו את הרושם של קריאה משעשעת, אולם המידע שתקרא יופקד באופן מפתיע "בקורטקס".
"קל באוקראינה!" נטליה קלימנקו, פבל מלניק-קריסצ'נקו
"קל באוקראינה!" נטליה קלימנקו / מקורות פתוחים
ספר קל לקריאה והבנה להפליא, שבו הכללים הבסיסיים לבניית דיבור אוקראיני מפורטים בפורמט קומי. גיבור הספר, לפטון או יזיצ'וק, מציין את הטעויות הנפוצות ש"המובה "היומיומית שלנו מלאה בהן: נייר התחקות מהשפה הרוסית, סורזשיקים ופניות ניסוחיות שגויות. לאחר קריאת הספר, לאנשים רבים תהיה "שבירת תבניות", סליחה על הסלנג. לדוגמה, הלחץ במילה טלה (בהברה השנייה), היעדר המילה "spіvpadati" בשפה האוקראינית וההבדל בין המילים "ribalka" ו- "ribolovlya" יהפכו לגילוי.
לימוד אוקראינית מקומיקס הוא מקורות מהנים וחריגים / פתוחים
הספר מחולק בנוחות רבה לפרקים. ביניהם יש "Antisurzhik", "Pravopis", "Parony y omonіmi", "Sinonіmi", "Phraseologizmi", "Nagolos". הקורא ישמח לא רק מהפשטות והנגישות של המידע, אלא גם מהתמונות המצחיקות. ולמי שמתאהב בלפטון ורוצה להמשיך את ההיכרות הזו, יש כביש ישיר לאתר "Mova - DNA of the nation", בו תוכלו למצוא דברים מעניינים ושימושים עוד יותר על השפה האוקראינית.
"אנטיסורזיק. תקשיב לעצמך ותדבר נכון. " אלכסנדרה סרבנסקיה
"אנטיסורזיק". אלכסנדרה סרבנסקיה / מקורות פתוחים
אם כבר השתלטת על קומיקס והבאת שיעורי אוקראינית, אך יחד עם זאת אל תכריח את עצמך לקחת בידיו של ספר לימוד רציני, שימו לב לספר "אנטי-סורזשיק" בעריכת אלכסנדרה סרבית. בו תוכלו למצוא מידע שימושי רב על השימוש במילים וביטויים בדיבור האוקראיני. טעויות ודוגמאות מובנות בצורה מאוד לא טיפוסית: לא על פי משמעותן הלקסיקלית, אלא על פי היקף השימוש השכיח בהן. לדוגמה, בסעיף "לא נכון נכון" ישנם סעיפי משנה "אוסביטה", "במסמכים נפוצים", "ברחוב", "בשוק", "ילדים לילדים".
בונוס נפרד של הספר הוא פרק שלם המוקדש לא רק לנימוסי דיבור, אלא גם כללי התנהגות בחברה. המחבר מנתח את המאפיינים והניואנסים של תקשורת אנושית מימי קדם ועד ימינו. נכון, במובנים מסוימים העקרונות האלה עשויים להיראות מיושנים לקורא המודרני, אך לא יזיק להכיר אותם אם אתה מתיימר להיות בן תרבות.
חלקו השלישי של הספר תופס חלק נרחב המוקדש להתחקות מרוסית, תרגום שגוי וסורזשיק. יש גם מילון מתח וכמעט 70 עמודים של יחידות פיסאולוגיות. בסופו, המחבר מזמין את הקורא לעבור משימות בדיקה שיעזרו לבדוק עד כמה החומר זכור.
"לקחים מהסרטון הריבוני". בוריס רוגוזה
"לקחים מהסרטון הריבוני". בוריס רוגוזה / מקורות פתוחים
ספר זה עשוי בהחלט להפחיד "בלשנים" פוטנציאליים במראהו המרשים ובכותרתו הרצינית. אבל אל תמהר להניח אותו בצד ולדפדף בכמה עמודים. "לקחי הווי מריבוני" נלמדו לא על ידי אקדמאי משעמם, אלא על ידי פובליציסט ועיתונאי ידוע בוריס רוגוזה. במשך שנים רבות ברציפות, הוא הוביל טור בעיתון Khreschatyk המוקדש לאוצר המילים וכתיב של השפה האוקראינית. בטורו ענה המחבר לשאלות הקוראים וניסה להציג מידע שימושי במילים פשוטות. על פי רוב, הטקסטים האלה משמשים לחיבור הספר.
יש לציין מיד שלא תמצאו כאן קומיקס ותמונות. אבל זה מפוצה על ידי המוני טעויות הדיבור התכופות באמת. מהספר ניתן ללמוד את ההבדל בין "vidmina" ו- "skasuvannyam", "vidnoshennyam" ו- "put", "result" ו- "ירושה". תוכלו להבין כיצד לקרוא לאדם "עם טוויסט" (ספוילר: "עם גרידה") וללמוד הרבה דברים חדשים בשימוש במילות יחס ובמקרים. הקושי היחיד הוא בהצגת החומר. המידע בספר מחולק לשיעורים, ובשיעור אחד ניתן לערבב הן את המשמעות הלקסיקלית של המילים והן את הנטייה לפי המקרים. עם זאת, בהתחלה יש תוכן מפורט מאוד, בעזרתו תוכלו למצוא מה יעניין אתכם.
"תרבות המילה. מענג נוסטליסטי ". אלכסנדר פונומריב
"תרבות המילה. מענג נוסטליסטי ". אלכסנדר פונומריב / מקורות פתוחים
ספר נוסף "כבד", אשר בכל זאת יעזור לך לשפר משמעותית את הידע הבסיסי שלך בשפה האוקראינית. הספר מכיל מאמרים וטורים של הבלשן האוקראיני המפורסם, דוקטור לפילולוגיה אלכסנדר פונומריב. המחבר בוחן סגנונות שונים של דיבור אוקראיני, החל מדיבור יומיומי ועד ביורוקרטי רשמי. לכל אחד מהסגנונות הללו, יש לו הרבה המלצות לבחירת המילים, הביטויים והביטויים הקבועים "הנכונים" וה"לא נכונים ".
הקורא המתחשב ימצא תובנה מעניינת לגבי כללי הצבת הלחץ במילים, ה"ג'ונגל "המורפולוגי של בניית מילה ודקויות המשמעות הלקסיקלית שלה. אתה יכול גם ללמוד (ואז להתהדר בלמידה) על רבים מהאנלוגים האוקראינים הראשוניים של מילות הלוואה. אם לא תפתיע אף אחד עם "זבוב" או "סוויטלינה", אז המילה "ראשון" במשמעות "אלמנט" או "שאפקובאטי" במשמעות "ברוך הבא" תהווה הפתעה עבור בני שיחתך.
יעניין אותך גם לקרוא:
קראתי את זה בעצמי: TOP-7 ספרים מצחיקים לילדים ועל ילדים
מה לקרוא בחופשת לידה: TOP-5 ספרים כנים ומצחיקים על אמהות